Này đây mọi sự đều đổi mới - Tác giả: Linh mục Gioakim Nguyễn Đức Quang

Lan Mary
Hồng ân cao quý nhất mà Thiên Chúa đã ban cho loài người là Đức Kitô - mặc khải mầu nhiệm cứu độ. Mạc khải đã cho chúng ta biết Đức Kitô đã trút bỏ vinh quang, mặc lấy thân nô lệ, để con người được giải thoát gông cùm tội lỗi và thông phần bản tính Thiên Chúa. "Khi Thiên Chúa vinh hiển và rất mực quang minh đến với nhân loại, thì cần phải có Đức Mẹ là niềm vui đi trước để chuẩn bị ơn cứu độ lớn lao cho chúng ta. Đó là ý nghĩa của buổi lễ hôm nay, mà khởi điểm là biến cố Mẹ Thiên Chúa chào đời, còn kết thúc và tận điểm là biến cố Ngôi Lời mặc lấy xác phàm. Quả thật, Đức Trinh Nữ nay được sinh ra, được cho bú mớm và được chuẩn bị để xứng đáng trở nên Mẹ Thiên Chúa, Mẹ của Vua muôn đời" . NGUỒN:

Hồng ân cao quý nhất mà Thiên Chúa đã ban cho loài người là Đức Kitô - mặc khải mầu nhiệm cứu độ. Mạc khải đã cho chúng ta biết Đức Kitô đã trút bỏ vinh quang, mặc lấy thân nô lệ, để con người được giải thoát gông cùm tội lỗi và thông phần bản tính Thiên Chúa. "Khi Thiên Chúa vinh hiển và rất mực quang minh đến với nhân loại, thì cần phải có Đức Mẹ là niềm vui đi trước để chuẩn bị ơn cứu độ lớn lao cho chúng ta. Đó là ý nghĩa của buổi lễ hôm nay, mà khởi điểm là biến cố Mẹ Thiên Chúa chào đời, còn kết thúc và tận điểm là biến cố Ngôi Lời mặc lấy xác phàm. Quả thật, Đức Trinh Nữ nay được sinh ra, được cho bú mớm và được chuẩn bị để xứng đáng trở nên Mẹ Thiên Chúa, Mẹ của Vua muôn đời" [1].

Mẹ Maria là niềm vui đi trước và cũng là người lấy lại niềm vui mà bà Evà đã đánh mất ở vườn Địa đàng. Mẹ đã làm cho vườn Địa đàng trở thành Vườn thiêng: "Vườn thiêng ánh muôn tạo vật an nhiên/ Cho lòng người sửng sốt ngắm mọi miền tươi trẻ/ Ánh sáng bay hòa nhạc thiêng vang nhẹ/ Cho lòng mây ám khe khẽ ngời lên" [2]. Nếu Đức Kitô là lòng thương xót của Thiên Chúa Cha, thì Đức Mẹ là cánh cửa mở ra cho chúng ta không những thấy, mà còn được đi vào và ở lại trong lòng thương xót ấy. Hồn ta sẽ ngạc nhiên và lặng ngắm khi Mẹ ca tình Chúa đã cứu độ Mẹ:

"Linh hồn tôi ngợi khen Đức Chúa
Thần trí tôi hớn hở vui mừng
Vì Thiên Chúa, Đấng cứu độ tôi"[3]
.

Và Mẹ tự nhận mình là nữ tỳ của Chúa. Nữ tỳ mà lại được hái hoa thiêng và tặng cho loài người: "Hoa thiêng hái, cười duyên thơm đằm thắm/ Hỡi ngọc nương ngời ánh trăng nguyên/ Tình khiết tỏa! Tim hồng cao sáng giá/ Gương nga lánh! Hồn sáng tỏ uyên duyên/ Xin làm ơn, lại gần chốn suối tuyền/ Cho tôi hiểu lẽ nhiệm huyền tiên ca"[4] . Nhờ Mẹ trao tặng hoa thiêng là chính Chúa Giêsu mà chúng ta được gần đức thanh sạch của Mẹ và hiểu được lời sứ thần Gapriel nói với Mẹ: "này đây bà sẽ thụ thai, sinh hạ một con trai, và đặt tên là Giêsu. Người sẽ nên cao cả, và sẽ được gọi là Con Đấng Tối Cao. Đức Chúa là Thiên Chúa sẽ ban cho Người ngai vàng vua Đavít, tổ tiên Người. Người sẽ trị vì nhà Giacóp đến muôn đời, và triều đại của Người sẽ vô cùng vô tận... Bấy giờ bà Maria nói: "Vâng, tôi đây là nữ tỳ của Chúa, xin Chúa cứ làm cho tôi như lời sứ thần nói"[5] . Ngay lúc ấy Chúa Giêsu nhập thế trong lòng Mẹ. Thế là cái cũ đã qua và mọi sự đều đổi mới:

"Dung nhan sáng láng huyền mơ
dịu dàng sống động, ai ngờ phù điêu.
Trông như có tiếng yêu kiều
Ave... cung chúc ánh thiều khong khen.
Này tôi tớ Chúa mọn hèn
Nữ Trinh đáp lại khiêm nhu quá chừng!
Xin vâng - hoa nở Tin mừng
xôn xao tinh tú chín tầng trời cao" [6].


"Mẹ Maria chính là điểm cuối cùng; chuỗi mong đợi tưởng chừng như vô hạn đó nay đã chín và niềm mong đợi đã tròn. Mẹ chính là chồi non cứu độ sẽ mang lại cho thế giới bộ mặt hoàn toàn mới, tràn trề yêu thương và chứa chan hy vọng. Mẹ Maria là Đấng Diễm Phúc, là thụ tạo đáng yêu của Chúa, được Chúa tín cẩn trao cho vai trò tiên phong trong kế hoạch cứu độ nhân loại. Mẹ là thụ tạo đẹp lòng Chúa và đại diện cho con người đón nhận Chúa. Lời xin vâng của Mẹ cũng là lời Mẹ thưa lên thay cho cả trần gian. Ngay từ giây phút ấy, Mẹ đã trở nên Evà mới, trở nên Mẹ hiền của đoàn con trần thế"[7] . Chúng ta được sinh ra từ nguồn mạch tội nguyên, vốn yếu đuối, cuộc đời là những vướng lụy triền miên, nên Chúa đã cho chúng ta một sự bảo trợ vững chắc là Đức Mẹ. Mẹ luôn luôn níu chúng mình lại gần Mẹ để biết vâng lời như Mẹ: "Xin vâng - Thánh Mẫu nhậm lời/ đất cuồng - lặng gió, trời mù tan mây/ Đất trời kết hợp từ đây/ đất dâng của lễ, Trời xây bàn thờ" [8].

Mẹ xin vâng ý Chúa bằng cả tấm lòng. Khi tiếng vâng được vang lên thì gió lặng, mây tan. Đất trời giao tình duyên tạo nên hình ảnh đẹp tuyệt trần: đất dâng của lễ, Trời xây bàn thờ. Đúng vậy: "Ví như Chúa chẳng xây nhà, thợ nề vất vả cũng là uổng công. Thành kia mà Chúa không phòng giữ, uổng công người trấn thủ canh đêm"[9] .

Nơi Mẹ, Thiên Chúa hoàn tất chương trình cứu độ của Người. Người quy tụ muôn loài trong trời đất dưới quyền của Đức Kitô. Như vậy, khi vừa nghe danh thánh Giêsu, cả trên trời dưới đất và trong nơi âm phủ, muôn vật phải bái quỳ; và để tôn vinh Thiên Chúa Cha, mọi loài phải mở miệng tuyên xưng rằng: "Đức Giêsu Kitô là Chúa"[10] .

Đức Giêsu Kitô đưa chúng ta tới chân lý, và giải thoát chúng ta khỏi tội lỗi và sự chết. Cái mới tới sẽ đẩy lui cái cũ; ánh sáng tới sẽ xóa bóng tối và ân sủng mang lại tự do và hạnh phúc đời đời. Lễ sinh nhật Đức Mẹ là mốc phân ranh giữa tối và sáng; lễ này nối kết đất với trời và, lấy cái mới thay cho cái cũ.

Vậy, cùng với mọi loài trên trời dưới đất chúng ta hãy đồng ca, hãy hoan hỷ và biểu lộ niềm vui thích hợp với ngày lễ. Hôm nay, mừng sinh nhật một thánh điện Thiên Chúa đã xây nên, một cung lòng mới mẻ và thích đáng, đã được chuẩn bị làm nơi nhập thể cho Đấng Hoá Công là Đức Giêsu Kitô cũng là ngày mừng chúng ta được đổi mới:

"Hỡi linh hồn tái sinh hưởng phúc thiêng
được tắm trong nguồn sáng láng phỉ nguyền
nào ai thấu khi chưa từng nếm trải
...

Chúng em sống bởi tình yêu
luôn sẵn lòng chiều ước nguyện quang minh.
Miễn sao đẹp Ý Thiên Đình
Cho tươi muôn sắc, cho linh vạn đời" [11].


Linh mục Gioakim Nguyễn Đức Quang
[1] Thánh ANRÊ, giám mục Cơrêta, Cái cũ đã qua, này đây mọi sự đều đổi mới, Kinh sách, lễ Sinh nhật Đức Mẹ.

[2] DANTE ALIGHIERI, Thần khúc luyện ngục, Ai Khúc XXVIII,5. Biên dịch, lm. Đình Chẩn, NXB Hồng Đức. 2022, tr. 351.

[3](Lc 1,46-47).

[4] DANTE ALIGHIERI, Thần khúc luyện ngục, Ai Khúc XXVIII,3. Biên dịch, lm. Đình Chẩn, NXB Hồng Đức. 2022, tr. 350.

[5] Xem Lc 1,26-38.

[6]DANTE ALIGHIERI, Thần khúc luyện ngục, Ai Khúc X,5. Biên dịch, lm. Đình Chẩn, NXB Hồng Đức. 2022, tr. 164

[7] TGM GIUSE NGUYỄN NĂNG. Nguồn: https://tgpsaigon.net/bai-viet/le-duc-me-man-coi-vang-phuc-lc-126-38-61315

[8] DANTE ALIGHIERI, Thần khúc luyện ngục, Ai Khúc X,6. Biên dịch, lm. Đình Chẩn, NXB Hồng Đức. 2022, tr. 165.

[9] Tv 127,1.

[10] Xem Pl 2,5-11.

[11] DANTE ALIGHIERI, Thần khúc thiên đàng, Thiên Khúc III,5-6. Biên dịch, lm. Đình Chẩn, NXB Hồng Đức. 2022, tr. 77.